Aux Vents des Mots

Littérature, jeunesse, policier, sciences humaines, BD, Mangas. "(...) je conseillerais (...) de lire beaucoup, (...), de rechercher un bonheur personnel, un plaisir personnel. Il n'y a pas d'autres façons de lire." [J. L. Borges]

04 juillet 2009

Coupures irlandaises

Inspiré d'un épisode de l'enfance de l'auteur :

1987, deux jeunes français de 14 ans arrivent à Belfast pour un séjour linguistique...

Ils vont découvrir une guerre coloniale au coeur de l'europe.

image001     image001

De Kris et Vincent Bailly,

Futuropolis, 2008,

64 pages + dossier.

21 juin 2009

Le ciel est immense

Marie Sabine Roger vous attrape et ne vous lache plus !

image001     image001

De Marie Sabine Roger,

Le Relié, 2002,

150 pages.

Compagnie

L'histoire de la CIA raconté par un des plus grands romanciers américains encore vivant.

     image001     image001    

De Robert Littell,

Traduit de l'américain par N. Zimmermann,

Buchet chastel, 2003,

Coll. Points n° 1227,

1230 pages.

Mort d'une héroine rouge

De la fabrication d'un mythe. . .

image001     image001

De Xiaolong Qiu,

Traduit de l'anglais par F. G. Battle,

Editions Liana Levi, 2001,

Coll. Points n°1060,

500 pages.

11 juin 2009

Banal oubli

Un roman bouillonnant, foisonnant qui se lit comme un roman policier : un écrivain qui "s'oublie" dans un bar, des personnages qui las de subir leurs destins cherchent  à s'en emparer, et bien sûr des meurtres en série... . Imaginez Jasper Fforde qui réécrit "Docteur Jeckyll et Mr Hyde" en Haïti. Excellent !

Extrait : "Vainqueur ou vaincu, surtout vaincu, ne laisse à quiconque, pas même à Dieu, le soin d'écrire ton histoire. Sinon, à la douleur de la douleur, s'ajouteront celle de l'oubli et du mensonge." [p172]

image001     image001

De Gary Victor,

Editions Vents d'ailleurs, 2009,

190 pages.

27 mars 2009

Une odeur de gingembre

La vie d'une anglaise dans l'extrême orient du début du XX° siècle : rejetée par les européens, et peu acceptée par les japonais, elle réussira néammoins à vivre sa vie. Mais à quel prix ?

image001     image001

D'Oswald Wynd,

Traduit de l'anglais par S. Servan-Schreiber,

Quai voltaire/La table ronde, 1991,

Folio 4406,

470 pages.

07 mars 2009

Le prédicateur

Le deuxième roman, traduit en français de Camilla Lackberg. Une ambiance très noire, une intrigue bien ficelée, une fin surprenante, bref ... tout pour réussir un classique.

image001     image001

De Camilla Läckberg,

Traduit du suédois par L. Grumbach et C. Marcus,

Editions Actes Sud, 2009,

Coll. actes noirs,

375 pages.

20 février 2009

La huitième couleur

De Terry Pratchett,

Traduit de l'anglais par P. Couton,

L'Atalante, 1996,

280 pages.

image001     image001

19 février 2009

La libraire a aimé

Et le libraire aussi !

Un roman très court, frais et léger. A déguster.

Extrait : "L'oncle de Paul se nommait en réalité Franck mais il aimait dire s'appeler Vladimir, rêvant au fond d'être un prince slave."

image001     image001     image001

De Sophie Poirier,

Editions Ana, 2008,

70 pages.

Les adolescents troglodytes

Une jeune transsexuelle est revenue vivre "incognito" dans le village de son enfance. Elle a été embauchée par le conseil général pour assurer la navette entre les habitations les plus isolées et les établissements scolaires. Par tous les temps, elle transporte ses "petits", jusqu'au jour...

L'histoire d'une solitude dans les plateaux du centre de la France. Une histoire qui colle au coeur comme la neige de printemps, froide comme elle.

Extrait :"Après la traversée des forêts de brouillard, c'est plat et c'est haut, et les buissons maigres. En fin de journée, une bande tout horizontale de lumière giclée à ras de terre s'étire sur le bord du plateau, mais le reste du temps le soleil est gris."

couv_LES_ADOS_TROGLODYTES

De Emmanuelle Pagano,

P.O.L, 2007,

213 pages.




« Accueil  1  2   Page suivante »